Italiano - Français - Español
Anche questi (come le animelle) devono essere molto freschi.
Tagliare a dadetti da 2 cm circa, più o meno seguendo i lobi naturali.
Tagliare una cipolla piccola in julienne molto fine.
Far rinvenire i rognoni a fuoco vivo con olio e burro. Quando sono ben rinvenuti aggiungere la cipolla e flamber au cognac.
Lasciar cuocere 5 minuti poi aggiungere mezzo bicchiere di Porto e un cucchiaio di panna da cucina (crème fraiche) e lasciar cuocere altri 10 minuti. Aggiungere un po’ di prezzemolo fresco e servire.
==
Ceux-ci aussi (comme les ris de veau) doivent être très frais.
Enlevez tout le gras insinué entre les différents lobes. Nous devons être très méticuleux.
Couper en petits cubes d'environ 2 cm, plus ou moins suivant les lobes naturels.
Couper un petit oignon en une très fine julienne.
Faire revenir les rognons à feu vif avec de l'huile et du beurre. Quand ils sont bien revenus, ajoutez l'oignon et le flamber au cognac.
Faites cuire 5 minutes puis ajoutez un demi-verre de Porto et une cuillère à soupe de crème fraîche et laissez cuire encore 10 minutes. Ajouter un peu de persil frais et servir.
==
Estos también (como las mollejas) deben ser muy frescos.
Retire toda la grasa insinuada entre los diversos lóbulos. Debemos ser muy meticulosos.
Cortar en pequeños cubos de unos 2 cm, más o menos siguiendo los lóbulos naturales.
Cortar una cebolla pequeña en una juliana muy fina.
Llevar los riñones a fuego alto con aceite y mantequilla. Cuando estén bien cocidos, agregue la cebolla y flambee al cognac.
Cocine por 5 minutos, luego agregue medio vaso de Oporto y una cucharada de crema (crema fresca) y cocine por otros 10 minutos. Agregue un poco de perejil fresco y sirva.


Nessun commento:
Posta un commento