mercoledì 26 giugno 2019

Ricetta Xuor-Opporg: Straccetti con salsicce

Italiano - Français  - Español 











In frigo ci restavano delle salsicce e una birra. Nell'orto la rughetta era pronta. Ecco una interpretazione dei soliti “straccetti” alla romana.

Far cuocere le salsicce quanto basta (foto 1)

Nel frattempo andare in orto a raccogliere la rughetta. Pulirla bene. (foto 2)

Aprire la birra (foto 3) e, dopo averne bevuto un po', aggiungere una bella dose alle salsicce (foto 4)

Dopo aver sfumato, aggiungere la rughetta (foto 5) e cuocerla un po' (foto 6) prima di servire.

==

Il y avait des saucisses et une bière dans le frigo. La rughetta était prête dans le jardin. Voici une interprétation des habituels "straccetti" alla romana. 

Cuire les saucisses au besoin (photo 1) 
Pendant ce temps, allez au potager pour ramasser la rughetta. Nettoyez-le bien. (photo 2) 
Ouvrez la bière (photo 3) et, après en avoir bu une bonne rasade, ajoutez une bonne dose aux saucisses (photo 4) 
Après avoir mélangé, ajoutez la rughetta (photo 5) et faites-en cuire un peu (photo 6) avant de servir.

==

Había salsichas y una cerveza en la nevera. La rughetta estaba lista en el jardín. Aquí hay una interpretación de los habituales "straccetti" alla romana. 

Cocer las salchichas según sea necesario (foto 1) 
Mientras tanto, vaya a la huerta para recoger la rughetta. Límpiala bien. (foto 2) 
Abra la cerveza (foto 3) y, después de haber bebido un poco, agregue una buena dosis a las salchichas (foto 4) 
Después de la mezcla, agregue la rughetta (foto 5) y cocine un poco (foto 6) antes de servir.

Ricetta Charlie Opporg: Fiori di zucca semplici

Italiano - Français  - Español 







Preparare una pastella con farina (200 ml) e acqua (200 ml) frizzante e fredda; un pizzico di sale e un cucchiaio di olio. Mescolare energicamente e lasciar riposare un minuto. (foto 1)

Pulire i fiori e, se volete, togliere i pistilli (noi li abbiamo lasciati, danno un gusto un po' amarognolo) (foto 2)

Passarli nella pastella per poi farli friggere con un po' di burro e olio, rigirandoli. Bastano pochi minuti (foto 3)

Metterli ad asciugare su carta assorbente e mangiarli caldi (foto 4)

==
Préparez une pâte avec de la farine (200 ml) et de l’eau (200 ml) pétillante et froide; une pincée de sel et une cuillère à soupe d'huile. Remuer vigoureusement et laisser reposer une minute.

Nettoyez les fleurs et, si vous le souhaitez, retirez les pistils (nous les avons laissés, ils ont un goût légèrement amer)

Mettez-les dans la pâte, puis faites-les revenir avec un peu de beurre et d'huile. Cela ne prend que quelques minutes

Faites-les sécher sur du papier absorbant et mangez-les à chaud

==
Prepare una masa con harina (200 ml) y agua (200 ml), espumosa y fría; Una pizca de sal y una cucharada de aceite. Revuelva vigorosamente y deje reposar por un minuto.

Limpia las flores y, si quieres, quita los pistilos (los hemos dejado, dan un sabor ligeramente amargo).

Póngalos en la masa y luego fríalos con un poco de mantequilla y aceite, dándoles la vuelta. Solo toma unos minutos

Ponerlos a secar en papel absorbente y comerlos calientes.

Ricetta Xour: Quaglie venete

  Ingredienti   4 quaglie Cipolla Olio Cognac Funghi Panna Alloro (1 foglia grande) Dado in polvere (1 cucchiaino) Acqua Sale e pepe   In un...